Burkinabè Nationalhymne in Musik,Nationalhymnen,Afrika,B | lexolino.de
Lexolino Musik Nationalhymnen Afrika B Musik Nationalhymnen Afrika A Musik Nationalhymnen Afrika D

Burkinabè Nationalhymne

  

Burkinabè Nationalhymne


Land: Burkina Faso
Titel: Une Seule Nuit" ("Eine einzige Nacht")
Text: Thomas Sankara
Komponist: unbekannt
Nationalhymne seit: 1984

Originaltext:

Contre la férule humiliante il y a déjà mille ans,
La rapacité venue de loin les asservir il y a cent ans.
Contre la cynique malice métamorphosée
En néocolonialisme et ses petits servants locaux
Beaucoup flanchèrent et certains résistèrent.
Mais les échecs, les succès, la sueur, le sang
Ont fortifié notre peuple courageux et fertilisé sa lutte héroïque.

REFRAIN:
Et une seule nuit a rassemblée en elle
L'histoire de tout un peuple.
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
Vers l'horizon du bonheur.
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
A la conquête de la liberté et du progrès
La patrie ou la mort, nous vaincrons.

Nourris à la source vive de la Révolution.
Les engagés volontaires de la liberté et de la paix
Dans l'énergie nocturne et salutaire du 4 août
N'avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout
La flamme au coeur pour legitimement libérer
Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui
Çà et, là en poluaient l'âme sacrée de l'indépendance, de la souveraineté.

REFRAIN

Et séant désormais en sa dignité recouvrée
L'amour et l'honneur en partage avec l'humanité,
Le peuple du Burkina chante un hymne à la victoire,
A la gloire du travail libérateur, émancipateur.
A bas l'explotation de l'homme par l'homme!
Hé en avant pour le bonheur de tout homme,
Par tous les hommes aujourd'hui et demain, par tous les hommes ici et pour toujours!

REFRAIN

Révolution populaire notre sève nourricière.
Maternité immortelle du progrès à visage d'homme.
Foyer éternel de démocratie consensuelle,
Où enfin l'identité nationale a droit de cité,
Où pour toujours l'injustice perd ses quartiers,
Et où, des mains des bâtisseurs d'un monde radieux
Mûrissent partout les moissons de væux patriotiques, brillent les soleils infins de joie.

REFRAIN

Übersetzung:

Gegen die erniedrigende Fessel durch tausend Jahre,
Und die von ferne gekommene Raubgier, um sie durch hundert Jahre zu knechten.
Gegen die zynische Bosheit in der Gestalt
Des Neokolonialismus und seiner kleinen Helfershelfer.
Viele steckten zurück, und gewisse andere haben widerstanden.
Aber die Enttäuschungen, die Erfolge, der Schweiß, das Blut
Haben unsere mutigen Menschen gekräftigt und sie in ihrem heroischen Kampf bestärkt.

Refrain:

Und eine einzige Nacht hat auf sich vereint
Die Geschichte eines ganzen Volkes.
Und eine einzige Nacht hat seinen triumphalen Marsch in Gang gesetzt
Auf den Horizont des Glücks zu.
Eine einzige Nacht hat unser Volk vereinigt
Mit allen Völkern der Erde
Auf der Suche nach Freiheit und Fortschritt,
Vaterland oder Tod, wir werden siegen.



x
Alle Franchise
Gemacht für GRÜNDER und den Weg zur Selbstständigkeit!
Wähle dein Thema:
Mit den besten Franchise einfach selbstständig.
© FranchiseCHECK.de - ein Service der Nexodon GmbH