Guinea-Bissau Nationalhymne
Land: | Guinea-Bissau |
Titel: | Esta é a Nossa Pátria Bem Amada ("Dies ist unser geliebtes Land") |
Text: | Amílcar Cabral |
Komponist: | Amílcar Cabral |
Nationalhymne seit: | 1974 |
Originaltext:
Sol, suor e o verde e mar,
Séculos de dor e esperança:
Esta é a terra dos nossos avós!
Fruto das nosas mãos,
Da flôr do nosso sangue:
Esta é a nossa pátria amada.
REFRAIN:
Viva a pátria gloriosa!
Floriu nos céus a bandeira da luta.
Avante, contra o jugo estrangeiro!
Nós vamos construir
Na patria immortal
A paz e o progresso!
Nós vamos construir
Na patria immortal
A paz e o progresso! paz e o progresso!
Ramos do mesmo tronco,
Olhos na mesma luz:
Esta é a força da nossa união!
Cantem o mar e a terra
A madrugada eo sol
Que a nossa luta fecundou.
REFRAIN
Übersetzung:
Sonne, Schweiß und das Grün des Meeres,
Jahrhunderte von Schmerz und Hoffnung;
Dies ist das Land unserer Ahnen.
Frucht unserer Hände,
Und die Blume aus unserem Blut:
Dies ist unser geliebtes Land.
Refrain
Lang lebe unser ruhmreiches Land!
Das Banner unseres Kampfes
Wehte in den Himmeln.
Vorwärts, gegen das fremde Joch!
Wir werden erbauen
Frieden und Fortschritt
In unserem unsterblichen Land!
Frieden und Fortschritt
In unserem unsterblichen Land!
Zweige aus dem gleichen Stamm,
Augen in dem selben Licht;
Dies ist die Kraft unserer Einheit!
Das Meer und das Land,
Die Dämmerung und die Sonne singen davon
Dass unser Kampf Früchte hervorgebracht hat!
Refrain